|
Chiang-Sheng Kuo (郭強生) is one of the most exciting storytellers and prose stylists in Taiwanese literature today, He has written a number of novels, essay collections, and plays, of which The Piano Tuner is the first to be published in English. The Piano Tuner was a bestseller and swept every major literary award in Taiwan, including the 2021 United Daily Literature Award, 2020 Taiwan Literature Golden Award, and 2020 Openbook Book of the Year Award as well as other honors. Chiang-Sheng Kuo earned a PhD in drama from New York University and teaches in the Department of Language and Creative Writing at National Taipei University of Education. He lives in Taipei. Howard Goldblatt translates Chinese fiction from China and Taiwan, including Nobel Prize–winner Mo Yan, five of whose works are published by Arcade (The Garlic Ballads; The Republic of Wine; Big Breasts and Wide Hips; Life and Death Are Wearing Me Out; Shifu, You'll Do Anything for a Laugh). He has also translated works by Chiang-Sheng Kuo (The Piano Tuner) and Liu Zhenyun (I Did Not Kill My Husband; The Cook, the Crook, and the Real Estate Tycoon; Remembering 1942, all with Sylvia Li-chun Lin and published by Arcade). He taught Chinese literature and culture for more than a quarter of a century. He lives in Lafayette, Colorado. Sylvia Li-chun Lin, a former teacher and scholar of modern and contemporary Chinese literature and culture, is a full-time translator and writer. She and Howard Goldblatt live in Lafayette, Colorado, with their demonic cat, Domino. |